Showing posts with label Schrader. Show all posts
Showing posts with label Schrader. Show all posts

Sunday, May 24, 2009

The Postman Sometimes Comes Twice

The postman was very nice to me in the last two days. He gave me an envelope with four obituaries and one envelope from the US Citizenship and Immigration Services. Whoopee! I know you are too polite to ask, “Terry, how much did all of this largess cost you?” But it’s okay. Go ahead - ask me. ASK ME! A buck twenty cents is how much it cost me. That’s $1.20 for all of you specific types. 

The obituaries came from the Special Collections Division of the Akron-Summit County Public Library, which charges a $1.00 processing fee plus $.05 per copy. The payment is already in the mail and on its way. Thank you, Special Collections Division! 

Today, I received the package from the USCIS. I’ve looked through it twice and there was no charge. Back in August, I challenged myself to do “7 Requests, 7 Days,” mainly because I am a devout masochist. This was Day 2 of my self-challenge marathon. I used the Freedom of Information Act to request the complete immigration file for each of my great grandparents, Emma and Leo Schrader. Emma and Leo, who immigrated to this country from Germany in 1906, never became citizens. When World War I and World War II broke out, they were considered Enemy Aliens. 

The majority of registrations for World War I are no longer in existence, but there are some states, such as Kansas, whose records still exist. NARA has compiled a list of 5928 files, digitized them, and allowed access to them through ARC.

In today’s mail was Emma’s file. It is eight pages long. I made the request on August 5 of last year. On August 13, a new genealogical service went into effect at the USCIS. The new format charges $20.00 to do an index search. You now must have a valid USCIS file number before you can request a file. The file itself now costs an additional $20 or $35 depending on the type. You must pay in advance, and if you request the file without a valid USCIS file number they will refuse to do the search and they will not refund your money. (If you already have a valid number, which luckily I did, you can skip the index search and save yourself twenty bucks.) 

The date stamp for my request was August 19, so I wondered if I would get the request back, telling me I needed to go through the correct procedure. Fortunately, at least in the case of Emma, I did not, and instead of paying $20 or $35 dollars, I got mine free! (This helps dampen slightly my pain at having to pay NARA $75 for an ancestor’s civil war pension packet. No, I am still not ready to let that go.)

Below I have scanned all eight pages I received from the USCIS. You can decide for yourself, if you want to go through the process. To read more about the new genealogy program offered by the USCIS, you can click this link.

 

Until Next Time - Happy Ancestral Digging!

© 24 May 2009, Desktop Genealogist Unplugged, Teresa L. Snyder 


Monday, September 1, 2008

Our Family Treasure

For 102 years, various members of my family have been responsible for keeping the documents that my great grandparents Leo and Emma Schrader brought with them when they immigrated in 1906. Without these items, much of our family’s history would have been lost. Many records belonging to those areas east of the Oder-Neisse line, where my family originated, were destroyed during World War II and its aftermath. It is doubtful that we would have been able to reconstruct this information without these originals. Below is the marriage certificate of Leo and Emma in Muttrin, on April 5, 1904


The next item, which I had to have translated, was written by the minister of Budow’s church. It was needed to prove the details of Leo’s birth. It gives Leo’s parents as Wilhelm Schröder and Caroline Quetschke. (Quetschke, I am told is an uncommon German name.)

Below is the Kirchliches Zeugnis or Christian Certificate that shows, the birth, baptism, marriage and confirmation of Leo, Emma, Willi and Max.


These are pictures of an unknown German family. The woman bares a family resemblance, so my guess is that she is related to either Leo or Emma.

One of several papers relating to Leo’s military service.

The definition of an heirloom is something that has been in the family for generations. These papers are my family’s heirlooms.

This post written for the 55th Edition of the Carnival of Genealogy. 

Note: German family names – Schröder, Gleffe, Quetschke, Hingst Related German family names – Tuschy, Kollat, von Malottki

© 1 September 2008, Desktop Genealogist Unplugged, Teresa L. Snyder 

Tuesday, May 6, 2008

The Berlin Connection

Last week I spoke about the homeland of my Great Grandparents. I spoke in generalities. Today I indulge in some specifics. 

As a child, my sister and I would be play a game we made up called, “Berlin Wall.” I was eight when the wall between East and West Berlin was built. Television shows, quick to see the compelling drama that stories centered on this subject would have, proved to be ample fodder for our young minds. It never occurred to me or my younger sister that for some of our relatives, this was not make-believe drama, bur rather a fact of every day life. At the time, we didn't know that our grandmother had aunts, uncles and cousins she had never met living in Berlin and East Germany.

In a November post, I wrote about a box that my younger sister had “inherited” that contained precious clues to our German relatives. 

“The box went from my great-grandparents' house to their eldest son, William. Upon William's death, his widow, Louise, gave the box to my parents. Because the papers in the box were all in German, my parents gave the box to my sister, who had taken two years of high school German. My sister dutifully stored the box of German papers on a shelf in the closet. And there the box sat half-forgotten gathering dust.” 

Among the items in the box was a letter written from Leo's sister Minna. The letter, written in 1907 has not been translated, but the address is easy to read — the letter came from Berlin. It was signed Paul und Minna, and the reason I know she was Leo's sister is because of another item that was also in the box. 

Only two things in the box were placed there after World War II. One was a German bible that my great grandmother Emma had carried with her every week as she walked to Sunday church service at St. Paul's in Clyde. The bible was added to the box after her death in 1952. The other was a copy of a funeral notice for Minna von Malottki, who died May 31, 1958.

Among other things we learn from the notice is that she outlived her husband by a year and a half, her survivors include a daughter Kathe Corsten and her husband Dr. Walter Corsten. Also surviving are Kathe's two children, Manfred and Wolfgang Corsten, a daughter-in-law Charlotte von Malottki and presumably Charlotte's two children, Victoria and Sylvia von Malottki. No son is mentioned, but Charlotte is listed with a maiden name of Karl indicating that there was probably a son who predeceased Minna. 

Part of the opening lines “unsere über alles geliebte Mutter, Schwiegermutter, Oma, Schwester und Schwägerin,“ refer to Minna as being a mother, a mother-in-law, grandmother, sister and sister-in-law . This leads to speculation that perhaps some of those siblings who remained in Germany were still alive. 

Leo, my great grandfather, came to the United States in 1906. Another sister, Hulda Kollat, emigrated in 1904 along with her husband Carl and her children. Carl Kollat acted as a sponsor for Leo and Emma. It is known that another brother, Franz, had died before my great grandfather was born, but two sisters, Ida and Emma, are unaccounted for as well as two brothers Carl and Paul. I suspect that either Ida or Emma was married to a Tuschy because in 1910 a letter arrived from Budow. The letterhead read, “Albert Tuschy, Gastwirt.” Gastwirt means innkeeper. 

The greeting in the letter is “Lieber Onkel und Tante!” or Dear Uncle and Aunt. I have not found any more information on Albert or the Tuschy connection to the Schröder family. Minna's funeral notice gives the place for the burial service as the chapel at Wilmendorfer Cemetery. Wilmendorfer was in the British Sector of Berlin. It is quite likely that Minna was living in the British Sector. Of course, she died before the Berlin Wall was erected in 1961, but she would have been living in Berlin in 1948 when the Soviets decided they wanted the Allied Forces out of Berlin. 

As I wrote last week, after the war, Berlin was divided into four occupied zones. The Eastern section of the city was under Soviet occupation, while the western portions of the city were under either France, American or British rule. The problem was that Berlin itself was situated in what was to become the German Democratic Republic, more commonly known as East Germany, which was entirely under the control of the Soviet Union. The Soviets decided the best way to get rid of the Allied Forces was to impose a blockade so that no Allied trucks could go into or out of Berlin. The effect of this blockade would be to keep food and fuel getting to the American, French and British troops in Berlin. It would also keep 2 million Berliners from getting these same items. 

Because Berlin's two airports were in the British and American sectors, and because in 1945 a 20-mile wide strip of free air corridor had been agreed upon by all parties INCLUDING the Soviets, the British and American forces launched the Berlin Airlift to supply the troops and the people of Berlin. It seemed at first an almost impossible task, but with ingenuity and the help of the West Berliners themselves, the operation was a success. The Airlift lasted from June 1948 until September 1949. Approximately 2.3 million tons of goods were delivered in that time. A very interesting account of the Berlin Airlift is here http://www.spiritoffreedom.org/airlift.html. Be sure to read the paragraph labeled, “OPERATION LITTLE VITTLES” which tells the story of one Air Force Pilot's efforts to go the extra mile for the children of Berlin. 

Minna's funeral notice was sent to Hulda's family and someone from the family copied the notice and sent it to Leo. It is the only tangible proof we have that a member of Leo's family survived the war. The upside of being a genea-blogger is that I can put my unsolved riddles out here on the Internet. You never know — someone out there may Google the Tuschy or von Malottki name and find this post. Stranger things have happened.

Until Next Time! 

Note this post first published online, May 6, 2008, at Desktop Genealogist Blog at The News-Messenger Online http://www.thenews-messenger.com/apps/pbcs.dll/section?Category=BLOGS02

© 6 May 2008, Desktop Genealogist Unplugged, Teresa L. Snyder 


Thursday, May 1, 2008

Part II: Pomerania - War and Consequences

Note: In my previous post, I talked briefly about the County Stolp in the province of Pomerania. This is where my Germanic roots lie. Today I conclude with the end of the war and its aftermath. 

The people of Pomerania knew that the Russian Army was rapidly advancing on them. Hitler had made sure that everyone heard of the horrors that had happened in Nemmendorf when the Russians had overtaken that village in the fall of 1944. Women crucified on barn doors, children murdered, old women shot as they sat in their homes. 

Anxiously the people of Stolp waited for the required permission to evacuate to the coast — some would be taken in ships to Mecklenburg and others to Denmark. Finally, at the beginning of March the word came to evacuate the villages in the Southwestern point of Stolp. Budow, Muttrin and Klein Gansen were ordered to evacuate on March 6. Klein Nossin, Nippolglense, Gross Gansen and Gaffert were ordered to leave the following day. But had the evacuation orders come too late? 

The Russian Army moved quickly and some of the refugees were overtaken by the army and were forced to retreat back to their homes. Others, not overtaken, found themselves behind enemy lines, making it perilous to continue. On March 8-9, the county of Stolp was the site of fierce fighting and the danger to those who journeyed to the coast was increased even more. The net effect of all this was that most of those who set out to leave were still in their villages when the Russian Army took control.

Yet, some managed to make it to safety and boarded refugee ships. An interesting collection of letters and recollections of the events of March 1945 were edited and published by Heino Kebschull in 2002. Called, “Klein Nossin, Flight and Expulsions Recollections,” and translated by Leslie and Martha Riggle, you can read a more detailed account of the experiences of those who lived in Klein Nossin during those fateful days at http://www.klein-nossin.de/dateien/flight.pdf.

There are also recollections about what was to happen next. The redrawing of borders was finalized at the Potsdam Conference in July and August of that year. Germany and Austria were divided into four occupied zones, as were their respective capital cities, Berlin and Vienna. The land that Hitler had “annexed” would no longer be a part of Germany. Russia added to its territory by taking a chunk of what had been East Prussia and by grabbing 70,000 square miles of Poland along what was known as the Curzon line. The Poles who had lived in the area east of the line were to be expelled, but would be given land elsewhere in compensation. 

“Elsewhere” turned out to be German lands east of the Oder and Neisse Rivers. Two-thirds of Pomerania was east of this line. A plan of “humane” expulsion of the Hinterpommern, West Prussia, Silesia and the remaining portion of East Prussia took place between 1945 and 1949. They were joined by ethnic Germans who had lived in Czechoslovakia, Poland, Yugoslavia, Hungary, and Romania. Depending on whose numbers you believe, up to 12 million Germans were expelled from their homes, an estimated 10 percent died or went missing as a result of their flight from the Russians or the expulsions. In a world weary of war, and in the wake of uncovered atrocities of the Germans, no one raised a syllable of protest when the Polish citizens were expelled from the new Russian territory, nor did they protest the followed expulsions of the Germans. 

Those in the Hinterpommern were allowed to take one suitcase — sometimes not even the suitcase arrived at their new destination. And the destination — a war-ravaged Germany that had little room for them. 

Karl-Heinz Pagel, in his book, “The District Stolp in Pomerania,” gives the following statistics. He reports how many wanted to live in the occupied zones controlled by the British, American and French forces. This area was commonly known as West Germany. The fourth zone was under Soviet control and was commonly called East Germany.

Budow - 310 to West Germany, 122 to East Germany, 31 killed in war, 20 civilians dead, 41 missing

Gross Gansen - 193 West Germany, 186 East Germany, 23 killed in war, 22 civilians dead, 63 missing

Klein Gansen - 244 West Germany, 98 East Germany, 21 killed in war, 26 civilians dead, 44 missing

Klein Nossin - 129 West Germany, 54 East Germany, 17 killed in war, 11 civilians dead, 41 missing

Muttin - 465 West Germany, 126 East Germany, 26 killed in war, 36 civilians dead, 75 missing

Nippoglense - 150 West Germany, 125 East Germany, 15 killed in war, 9 civilians dead, 25 missing

Gaffert - 153 West Germany, 59 East Germany, 7 killed in war, 9 civilians dead, 42 missing 

The Soviet controlled German Democratic Republic or East Germany had closed borders, restricting travel between the “two” Germanys. While West Germans were permitted limited access into East Germany, most East Germans were not allowed to cross over into West Germany.

In 1990, the two halves of Germany were reunited. One of the conditions of reunification was that they agreed to make permanent the Polish Border at the Oder-Neisse Line, thus officially ending any German claims to the Hinterpommern.

Should I choose to visit the former homeland of my great grandparents, the Baltic Sea would still be there, as would the deep green forests, and the gentle countryside, but the signs would not be written in the language of my ancestors, nor would the faces searched be those of any distant relative. But as I looked for information about the village of Budow, now known as Budowo, I found a journal entry mentioning an old church there. 

I remembered seeing a picture someone had taken of the church on Google Earth. It was labeled, Budowo Ko_ció_ zabytkowy z XIV w, which roughly translated means “antique church in Budow.” Could it be the same church where my great-grandparents and their two oldest boys had been baptized? Anxiously, I looked for the picture again, this time comparing it to an old picture I had found online a few years ago. It was the SAME church — it still stands, and the thought that it still stands there, surviving both time and war, seems somehow right. 

Until Next Time!

Note this post first published online, May 2, 2008, at Desktop Genealogist Blog at The News-Messenger Online http://www.thenews-messenger.com/apps/pbcs.dll/section?Category=BLOGS02

© 1 May 2008, Desktop Genealogist Unplugged, Teresa L. Snyder 


Thursday, January 31, 2008

Of Mothers and Daughters and Dinner Parties — Part II

The 41st edition of the Carnival of Genealogy asks the question: If you could have dinner with four of your ancestors who would they be and why? 

When my great-grandmother, Emma Gleffe Schröder, first set sail for the United States in 1906, she knew that she would probably never see her father, brother and sister again. It's not known if Emma's mother, Pauline Gleffe, was alive at the time of Emma's departure, but in the German letters that were saved, Pauline is not mentioned. 

Emma arrived at Ellis Island with her husband, Leo, and their two sons, Wilhelm (Willy) and Max, on April 1, 1906. Speaking no English and being sponsored by Leo's brother-in-law, Karl Kollat, Emma and Leo settled on the outskirts of Clyde, Ohio. There they found other German-speaking families, and just as important to Emma, a Lutheran Church that she could walk to each week, to listen to the German service.

For my second dinner party, I would choose Emma and her mother, Pauline, as the last two ancestors to share a meal with me. Though I would love to see the land where Emma grew up and where Pauline lived her life, I know exactly when and where this dinner party would take place. There are very few things my grandmother told me about her mother, Emma. But the one thing she did say was that her mother was a good cook. My dad has also told me the same thing of the grandmother that he called, “his buddy.” 

So I am inviting myself to Sunday dinner at the Schröder house in Clyde, and Emma and her mother are doing the cooking. Once they get used to the idea of being together again, I can imagine the two of them clucking and speaking in German, with my great-grandmother translating for me. I would be madly scribbling down recipes and notes and helping with whatever menial chores the two women would assign me. 

 I WOULD ASK PAULINE (with Emma translating) 

What date were you born?

What are the names of your parents? 

What date were they born? 

What is your husband's full name and date of birth? 

What are the names of his parents?

When and where were you married? 

Do you remember your grandparents? 

What were there names? 

Tell me a story about your grandparents. 

Tell me a story about Emma when she was a little girl.


 I WOULD ASK EMMA 

Who were your paternal grandparents? 

What do you remember of them? 

What do you miss about your homeland? 

Who was Albert Tuschy and how are the Tuschys related to the Schröder family? 

Tell me about your in-laws, Wilhelm and Karoline Quetschke Schröder.

What was the trip to America like? 

What is a favorite memory you have of your mother? 

What is a favorite memory you have of your father? 

Tell me a story about your daughter Anna as a child. 

What is your recipe for your Christmas log roll? 

 I would give them some private time to talk, to cry and to laugh. Then later, sometime in the afternoon, Emma's daughter Anna would stop and drop off her 7-year-old son. For I have chosen to have my dinner party the exact summer that my father stayed with his grandparents during the week.

Pauline and I would fade into the shadows, as Emma, all smiles would go outside to greet her daughter and grandson. We would stand there, the two of us, peeking out the screen door, listening to the casual tones of conversation. Pauline would be watching intently the granddaughter and great-grandson she had never seen, and I would be watching just as intently a father and grandmother I have known so well. We would look up, she and I, our eyes meeting, and both smile in a way that would need no translation.


© 31 January 2008, Desktop Genealogist Unplugged, Teresa L. Snyder 

Terry

Terry

Labels